
Célébrons la poésie dans toutes ses langues!
Du 21 au 28 janvier 2021, se tient la toute première édition des Rencontres multilingues en poésie. Organisé par La poésie partout, ce projet rassembleur met en valeur la diversité linguistique et culturelle de la poésie d’ici et d’ailleurs.
Au programme : un échange poétique et vidéo entre le Québec et la Colombie, un atelier d’écriture et un micro ouvert multilingues, ainsi qu’un cabaret de traduction.
Lectures croisées Montréal-Medellín
21 janvier à 20 h (sur Zoom et Facebook)
Huit poètes de Montréal et huit poètes de Medellín ont engagé un projet de correspondances poétiques.
Soirée vidéopoésie Montréal-Medellín
22 janvier à 20 h (sur YouTube et Facebook)
Un programme bilingue de vidéopoèmes produits par La poésie partout et par Nuevas Voces.
Pour en savoir plus.
Pour revoir sur YouTube / sur Facebook.
Atelier d’écriture multilingue
23 janvier à 14 h (sur Zoom * inscription requise)
Venez explorer de nouveaux horizons de création.
Animé (en français et en espagnol) par Felipe López (Medellín) et Martha Tremblay-Vilão (Montréal).
Micro ouvert multilingue
23 janvier à 20 h (sur Zoom et Facebook)
Animé (en français et en anglais) par Deanna Smith.
Faites entendre vos textes écrits dans plusieurs langues.
Spectacles en reprise
24 janvier à 20 h (sur Facebook et Opuscules)
Archives du spectacles Langues liées
(10 poètes, 10 langues différentes)
Pour réécouter ou revoir.
25 janvier à 20 h (sur Facebook et Opuscules)
Archives du spectacle Langues chorales
(10 autres poètes, 10 autres langues)
Pour réécouter.
Pour en savoir plus.
Provocations: A Mise en Translation
26 janvier à 20 h (sur Crowdcast)
Première partie du cabaret de traduction
(en collaboration avec Atwater Poetry Projet)
Avec Elena Basile, Erín Moure et K.B. Thors
Commissaire : Oana Avasilichioaei
Pour en savoir plus.
Pour revoir sur Crowdcast / sur YouTube.
Dislocutions
27 janvier à 20 h (sur YouTube et Facebook)
2e partie du cabaret de traduction
Avec Kama La Mackerel
Simon Brown & Frédéric Dumont
Arianne Des Rochers & Joshua Whitehead
Commissaire : Olivia Tapiero
Pour en savoir plus.
Pour revoir sur Facebook / sur YouTube.
maZques?
28 janvier à 20 h (sur YouTube et Facebook)
3e partie du cabaret de traduction
Avec Joséphine Bacon
David Clerson & Katia Grubisic
Paul Gagné & Lori Saint-Martin
Commissaire : Catherine Ego
Pour en savoir plus.
Pour revoir sur Facebook / sur YouTube.
Rejoignez l’évènement Facebook des Rencontres multilingues en poésie.
Vous pouvez également télécharger le programme en format pdf.
Les Rencontres multilingues en poésie sont réalisées grâce au soutien du Conseil des arts de Montréal.
Les Correspondances poétiques Montréal-Medellín, dont le volet vidéo a été soutenu par le programme Connexion création du Conseil des arts du Canada, sont le fruit d’une collaboration avec Nuevas Voces.
Le Cabaret de traduction, dont la première partie est présentée en collaboration avec Atwater Poetry Project, bénéficie de l’appui de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC).





Les Rencontres multilingues en poésie s’inscrivent dans la foulée des autres projets multilingues de La poésie partout, dont le spectacle Langues liées et l’évènement Langues chorales.
Comité organisateur : Flavia Garcia, Jonathan Lamy, Laure Morali et Martha Tremblay-Vilão.
Pour toute information, écrivez-nous.